Ir al contenido principal

Sakamichi no Apollon - Bonus Track. Tomo único



SINOPSIS
Retazos de nuestros personajes favoritos, que se desenvuelven antes, durante y después de la historia principal. Nos encontraremos con Junichi y Yurika y sabremos cómo se están enfrentando a los desafíos de vivir en la gran ciudad; también con Sentarou y el por qué del camino elegido. Además, sabremos cómo conoció el papá de Ritsuko la música jazz. Y por supuesto, sabremos en qué están su hija y Kaoru. Un emotivo tomo único, qué pone la guinda de la torta a un manga espectacular.

INFORMACION
Título Original: Sakamichi no Apollon - Bonus Track
Título en Inglés: Kids on the Slope: Bonus Track
Autor o Mangaka: KODAMA Yuki
Año que comenzó: 2012
Audiencia o Demografía: josei
Géneros: comedia, drama, histórico, romance, vida escolar
Extensión: 1 tomo | 5 capítulos
Lectura: Derecha a Izquierda

RECONOCIMIENTO
En TMO, la historia principal aparece con 47 capítulos. Sin embargo, los capítulos 46 y 47, corresponden a los capítulos cuatro y cinco de este volumen único. Esperamos un par de años por si se traducían los tres primeros, pero sin resultados. Así que, agradezco muchísimo a Charito Amaya por limpiar, traducir y convertir las imágenes de los tres capítulos que faltaban de este manga. Una vez más, gracias a su colaboración, tenemos disponible un nuevo título completo en español. Muchísimas gracias, Charito

LINKS DE INTERÉS
Grupos que nos trajeron Sakamichi no Apollon - Bonus Track en español
• Charito Amaya
• Sakurako
Fichas Técnicas y Valoración
Baka-Updates
My Anime List

RESTRICCIONES
Charito Amaya nos ha permitido ver concluidas varias obras que hace rato su traducción estaba detenida al español. También, hemos conocido nuevos mangas gracias a su labor. Y todo esto lo hace, como ella misma dice: “De fans para fans”. Por lo mismo, aunque tal como tú estamos felices de tener este manga en español y puedes descargarlo con tranquilidad, queremos pedirte lo siguiente: tanto a ella como a mí nos desagrada que otros lucren de alguna manera con la traducción que otros hacen. Por lo mismo, no está permitido subir los mangas, los tomos o los capítulos traducidos por Charito Amaya a sitios de lectura de manga en línea. Y, aunque estás autorizado/a para compartir sus traducciones con tus propios links, no está permitido que uses acortadores de urls que generan dinero mediante publicidad y otros medios, como son adf.ly y otros de similar naturaleza. En resumen, puedes compartir este manga siempre que no generas ingresos para ti o para terceros.

MANGA EN PDF Y ZIP
MEGA

4shared


¿QUIERES MÁS?

Comentarios

  1. Respuestas
    1. Yo lo disfruté. Los cinco capítulos son excelentes.

      Muchas gracias Charito por hacerlo disponible para nuestra lectura.

      Eliminar
  2. Holga Goguigo, espero estés bien ya hace mucho tiempo no sé de ti, y pues sólo quería saber como has estado, un saludo y aun guardo la esperanza de oir noticias tuyas, hasta la próxima.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Nana, 22 volúmenes

Ficha Técnica Título Original : Nana Título Alternativo : NANA Mangaka/Autor(a) : YAZAWA Ai Año que comenzó la publicación : 2000 Audiencia/Demografía : josei Géneros : comedia, drama, maduro, romance, tragedia, vida cotidiana Traducción y/o Escaneo : Universo Anime Fansub Volúmenes : 21 tomos y 4 capítulos Tipo de Lectura : oriental Sinopsis KOMATSU Nana es una caprichosa señorita que gusta de los objetos y los hombres lindos. Cuando decide irse a vivir a Tokyo conocerá a OSAKI Nana , alguien que se convertirá en su más íntima amiga. Aunque siempre antojadiza, la primera Nana se convertirá en una especie de refugio y hogar para la segunda y solitaria Nana , y también para sus nuevos amigos, muchos de ellos huérfanos o que huyeron de casa solo con sus sueños. Y el más grande es buscar en la música todo el afecto que se les ha negado. Una tremenda y notable obra, que está saturada de comedia, de miedos, de indecisiones, de pequeños y grandes problemas. Y de tragedia. Au

Todos los mangas de TANIGUCHI Jiro que hemos publicado

Probablemente saben que TANIGUCHI Jiro falleció hace un par de meses, el 11 de febrero de 2017, para ser más prolijos. No alcanzó a cumplir los setenta años. Le faltaba mucho por entregar, si pensamos que Japon está lleno de nonagenarios y centenarios. A este mangaka, sin embargo, le sobrevive su extensa obra, de la que seguiremos disfrutando. Y aunque teníamos pensado publicar esta entrada a fines de año, la hemos adelantado para recordar a uno de los grandes maestros del noveno arte. Desde mi punto de vista, es el mejor autor de manga que he leído jamás. Por ello, persigo sus obras con devoción. Ahora mismo estoy leyendo Bocchan no Jidai , publicada en cinco tomos y que le permitió desprenderse de esa injusta etiqueta de que TANIGUCHI Jiro solo publicaba hard-boiled (un ejemplo de este subgénero sería Kaikei Saketen ). La crítica puso a Bocchan... y a sus autores (la historia es de SEKIKAWA Natsuo , colaborador habitual) en el lugar que correspondían. De ahí en adelante está lo

Shuna no Tabi, tomo único

Ficha Técnica Título Original : Shuna no Tabi Título en inglés : The Journey of Shuna Mangaka/Autor(a) : MIYAZAKI Hayao Año que comenzó la publicación : 1982 Audiencia/Demografía : shounen Géneros : acción, aventura, fantasía Traduccion y/o Escaneo : Sweet Project Volumenes : 1 tomo Tipo de Lectura : oriental Sinopsis Bella historia que nos traslada al mundo campesino de Asia, con sus altas cumbres e infértiles tierras. Para cambiar la situación se necesitan semillas de calidad, y Shuna se aventurará en extrañas tierras al oeste para encontrarlas. Una obra sólida que aquieta nuestras ansias y reaviva el goce de la vida. Links de Descarga 4shared | MEGA + Títulos de MIYAZAKI Hayao

Todos los mangas de ASANO Inio que hemos publicado

Partimos diciendo que hemos adornado esta entrada con un wallpaper del último manga que está publicando ASANO Inio , a saber Reiraku , que empezó a editarse este 2017. A ver si algún grupo de traducción se entusiasma con traerlo al español. Dicho esto, queremos recordarte que ASANO-san cumplirá los treinta y siete años dentro de poco y, sin embargo, sigue dándo voz a jóvenes personajes generalmente dejados de lado por otros autores. Es como si este mangaka se dirigiera a los márgenes de la sociedad, y allí olfateará las historias que nos contará después. Las tales suelen estan habitadas por el pesimismo (la realidad, dirán algunos), por protagonistas a la deriva, con vidas que no quisiéramos para nosotros; pero, también es cierto, en las páginas de sus obras nos encontramos con historias llenas de humanidad, con personajes que aprenden a la fuerza a dar vuelta la página, a dejar atrás el pasado, a pensar que su existencia puede ser algo mejor. Para los que no lo conocen, les sugi

Kagen no Tsuki, 03 volúmenes

Ficha Técnica Título Original : Kagen no Tsuki Título en inglés : Last Quarter (of the Moon) Mangaka/Autor(a) : YAZAWA Ai Año que comenzó la publicación : 1998 Audiencia/Demografía : shoujo Géneros : romance, drama, misterio, psicológico, tragedia Traduccion y/o Escaneo : Fated Translations Volumenes : 3 tomos Tipo de Lectura : oriental Sinopsis Dicen que más vale amar una vez que no haberlo hecho nunca. Pero, ¿qué medicamento usar para alivia el dolor que te lascera cuando el amor se acaba? ¿Quién te formatea los recuerdos alojados en la profundidad de tu ser? Al final, el amor puede traer efectos secundarios indeseados. YAZAWA Ai se valdrá de sucesos misteriosos para contarnos en lo que podemos terminar cuando nos enamoramos de verdad. Links de Descarga 4shared | MEGA + Títulos de YAZAWA Ai

Todos los mangas de ADACHI Mitsuru que hemos publicado

La verdad, de todos los y las mangakas que hemos recomendado, ADACHI Mitsuru es el que recopila la mayor cantidad de volúmenes. Pero para un ADACHIFan , está cantidad es insuficiente. Quisiéramos agregar los 34 tomos de H2 (hay catorce en español, traduciéndose), los 11 libros de Nijiiro Togarashi (hay uno en español) o los 6 volúmenes de Q and A (tenemos dos en español.) Gracias a Dios, y también a la gente que ha llegado a querer este autor y que se han encargado de traerlo a nuestro idioma (como Gabriel de Romanis) ahora tenemos varios títulos completos, como los doce tomos de Rough , los doce de Miyuki y los 257 capítulos de Touch (traducidos por Universo Anime Fansub ), que fueron editados en 26 volúmenes en Japón (y publicados en formato wideban en español, completando 11 libracos.) Es decir, estaríamos hablando de 132 tomos. Con esa cantidad si pudiéramos darnos por satisfechos. O quizás no. El ojo nunca se satisface de las historias de este genial mangaka. A mi juicio,